Читайте также:

Должно, лампадка. Зудит мошкара над головой, и еще тише. Тухнет огонь, будто его и не было. И не найдешь глазами, где была деревня...

Андрей Платонов   
«Серега и я»

ьно неповинен; поскольку же им не удалось побудить меня сознаться в несодеянном, из сущей безделицы проистекло форменное судебное расследование, и оба совместными усилиями после долгого муч..

Герман Гёссе (Hermann Hesse)   
«Краткое жизнеописание»

Мама и Лера шьют платья к закладке. Дедушка приедет на закладку из Карлсбада. Дай бог, чтобы в день закладки была хорошая погода. На закладке будет государь и обе государыни...

Цветаева Марина Ивановна   
«Музей Александра III»

Смотрите также:

Олег Антонов.Демократический пророк, конец эпохи

Арина Гинзбург.Александр Солженицын - великий классик или воинствующий антисемит

Юрий Кувалдин.Антисоветский Солженицын

Юлия Федорова.Солженицын, неразрывно слитый с Россией

Даниил Цыганков.Пиррова победа, Александра Солженицына

Все статьи


«Мечта о тихом уголке России...» (По прозе А.И. Солженицына.)

Вопросы смысла жизни в повести А. И. Солженицына «Раковый корпус»

«Настоящий писатель — то же, что древний пророк». А. П. Чехов

Русская деревня в изображении Солженицына

Жизненный и творческий путь Александра Солженицына

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Архипелаг ГУЛаг. Том 2 (части 3 и 4)», страница 300 (прочитано 71%)

«Адлиг Швенкиттен», закладка на странице 27 (прочитано 104%)

«Архипелаг ГУЛаг. Том 1 (части 1-я и 2-я)», закладка на странице 134 (прочитано 34%)

«Архипелаг ГУЛаг. Том 3 (части 5, 6 и 7)», закладка на странице 134 (прочитано 35%)

«Бодался теленок с дубом», закладка на странице 277 (прочитано 70%)

«В круге первом (т.1)», закладка на странице 164 (прочитано 58%)

«В круге первом (т.2)», закладка на странице 154 (прочитано 57%)

«Два рассказа», закладка на странице 51 (прочитано 102%)

«Желябугские выселки», закладка на странице 30 (прочитано 104%)

«Знают истину танки!», закладка на странице 40 (прочитано 67%)

«Как нам обустроить Россию», закладка на странице 39 (прочитано 103%)

«На возврате дыхания и сознания», закладка на странице 5 (прочитано 29%)

«На изломах», закладка на странице 30 (прочитано 104%)

«Образованщина», закладка на странице 31 (прочитано 103%)

«Один день Ивана Денисовича», закладка на странице 48 (прочитано 63%)

«Письмо вождям Советского Союза», закладка на странице 27 (прочитано 104%)

«Размышления над Февральской революцией», закладка на странице 32 (прочитано 103%)

«Раковый корпус», закладка на странице 200 (прочитано 60%)

«Случай на станции Кочетовка», закладка на странице 37 (прочитано 103%)

«Фильм о Рублеве», закладка на странице 3 (прочитано 29%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Архипелаг ГУЛаг. Том 2 (части 3 и 4)



Он пропал бы здесь в первую же неделю, но ему
покровительствуют врачи, устроили на завидную должность медстатистика, а еще
раза два в месяц не без пользы для лагерных свеженабранных фельдшеров
поручают Доватуру читать им лекции! Это в лагере-то -- по латыни! Аристид
Иванович становится к маленькой досочке -- и сияет как в лучшие
университетские годы! Он выписывает странные столбики спряжений, никогда не
маячившие перед глазами туземцев, и от звуков крошащегося мела сердце его
сладострастно стучит. Он так тихо, так хорошо устроен! -- но гремит беда и
над его головой: начальник лагеря усмотрел в нЈм редкость -- честного
человека! И назначает... завпеком (заведующим пекарней)! Самая заманчивая из
лагерных должностей! Завхлебом -- завжизнью! Телами и душами лагерников
изостлан путь к этой должности, но немногие дошли! А тут должность
сваливается с небес -- Доватур же раздавлен ею! Неделю он ходит как
приговоренный к смерти, еще не приняв пекарни. Он умоляет начальника
пощадить его и оставить жить, иметь нестеснЈнный дух и латинские спряжения!
И приходит помилование: на завпека назначен очередной жулик.
А вот этот чудак -- всегда в КВЧ после работы, где ж ему быть еще! У
него большая голова, крупные черты, удобные для грима, хорошо видные
издалека. Особенно выразительны мохнатые брови. А вид всегда трагический. Из
угла комнаты он подавленно смотрит за нашими скудными репетициями. Это --
Камилл Леопольдович Гонтуар. В первые революционные годы он приехал из
Бельгии в Петроград создавать Новый Театр, театр будущего. Кто ж тогда мог
предвидеть и как пойдЈт это будущее и как будут сажать режиссЈров? Обе
мировых войны Гонтуар провоевал против немцев: первую -- на Западе, вторую
-- на Востоке. И теперь влепили ему десятку за измену родине... Какой?..
Когда?..
Но уж конечно, самые заметные люди при КВЧ -- художники. Они тут
хозяева. Если есть отдельная комната -- это для них. Если кого освободят от
общих напостоянку -- то только их. Изо всех служителей муз одни они создают
настоящие ценности -- те, что можно руками пощупать, в квартире повесить, за
деньги продать. Картину пишут они, конечно, не из головы -- да это с них и
не спрашивают, разве может выйти хорошая картина из головы Пятьдесят
Восьмой? А просто пишут большие копии с открыток -- кто по клеточкам, а кто
и без клеточек справляется. И лучшего эстетического товара в таЈжной и
тундренной глуши не найдЈшь, только пиши, а уж куда повесить -- знаем. Даже
если не понравится сразу. ПридЈт помкомвзвод ВОХРы Выпирайло, посмотрит на
копию Деуля "Нерон-победитель":
-- Эт чего? Жених едет? А что он смурной какой?..
и возьмЈт всЈ равно. Малюют художники и ковры с красавицами, плавающими
в гондолах с лебедями, закатами и замками -- всЈ это очень хорошо
потребляется товарищами офицерами.




Страницы: (420) :  <<  ... 292293294295296297298299300301302303304305306307 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... В.И.Ленина, 1977.




НОВАЯ ЛЮБОВЬ - НОВАЯ ЖИЗНЬ
Сердце, сердце, что случилось,
Что смутило жизнь твою?
Жизнью новой ты забилось,
Я тебя не узнаю.
Все прошло, чем ты пылало,
Что любило и желало,
Весь покой, любовь к труду,-
Как попало ты в беду?

Беспредельной, мощной силой
Этой юной красоты,
Этой женственностью милой
Пленено до гроба ты.
И возможна ли измена?
Как бежать, уйти из плена,
Волю, крылья обрести?
К ней приводят все пути.

Ах, смотрите, ах, спасите,-
Вкруг плутовки, сам не свой,
На чудесной, тонкой нити
Я пляшу, едва живой.
Жить в плену, в волшебной клетке,
Быть под башмачком кокетки,-
Как такой позор снести?
Ах, пусти, любовь, пусти!

Перевод В. Левика.
1775
Иоганн Вольфганг Гете. Лирика.

Переводы с немецкого.

Москва, "Художественная литература", 1966.




ERGO BIBAMUS!*
Перевод А. Глобы

Для доброго дела собрались мы тут,
Друзья мои! Ergo bibamus!
Беседа прекрасна, стаканы поют.
Дружнее же: Ergo bibamus!
Вот слово, что славу стяжало давно,
Оно полнозвучно и смысла полно,
Как эхо пиров вдохновенных, оно,
Священное Ergo bibamus!

Сегодня при встрече с любезной моей
Подумал я: Ergo bibamus!
Я к ней, а коварная в дом поскорей,-
Вздохнув, я подумал: Bibamus!
Случится, любезна красотка со мной,
Случится, лишит поцелуя порой,
Мирит меня, братья, с превратной судьбой
Отрадное Ergo bibamus!

Бьет час мой, судьба нам разлукой грозит,
Друзья мои! Ergo bibamus!
Но легок багаж мой, и славно звучит
Стократное Ergo bibamus!
Пусть скряга гроши зажимает в кулак,
Кто весел, друзья, тот уже не бедняк-
Разделит с веселым свой смех весельчак
Под дружное Ergo bibamus!

Так что же еще в заключенье сказать?
Одно только: Ergo bibamus!
День этот отметим опять и опять
Торжественным нашим: Bibamus!
Как радость, рассвет в наши двери войдет,
Рассеется сумрак, и день расцветет,
И солнце начнет свой священный полет
С божественным Ergo bibamus!

* А посему выпьем! (лат...

Гёте, Иоганн Вольфганг фон (Goethe, Johann Wolfgang von)   
«Стихотворения»





© 2003-2006 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: . Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс https://solgenizin.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.