Читайте также:

Это я. Огастес. Опять вы? Это смехотворно. Какое право вы имеете называть себя столь громким именем? Письмоводитель. Не обязательно Горацио Флойд. Можете называть меня просто Бимиш...

Шоу, Джордж Бернард (Shaw, George Bernard)   
«Огастес выполняет свой долг»

Пережил я примерно то же, что, если верить книгам, переживают после своей инициации приобщившиеся к дзэн-буддизму. Для этого мне нужно было пропитаться отвращением к знанию,..

Миллер Валентин Генри   
«Размышление о писательстве»

ecoming more agile and neat Just so the apples could fit loosely inside-- The thoughtful geese had nothing to eat Courageous bird shows its power in hunting ..

Высоцкий Владимир Семенович   
«Vladimir Vysotsky's Translations By Andrey Kneller»

Смотрите также:

Александр Беляев.Премия Александра Солженицына вручена Владимиру Бортко и Евгению Миронову

Даниил Цыганков.Пиррова победа, Александра Солженицына

Юрий Кувалдин.Антисоветский Солженицын

Интервью с Александром Солженицыным

Вячеслав Курицын.Солженицын после восьмидесяти

Все статьи


Искусство создания характера. (По повести А.И.Солженицына «Один день Ивана Денисовича»)

Автор и его герой в одном из произведе-ний А.И.Солженицына. (Один день Ивана Денисовича)

Сочинение по рассказу А.И.Солженицына «Матренин двор»

Жить не по лжи размышления над страницами книги А. И. Солженицына «Архипелаг гулаг»

Суровая правда жизни в произведениях А. И. Солженицына

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Бодался теленок с дубом», страница 109 (прочитано 27%)

«The march of the hypocrites», закладка на странице 2 (прочитано 50%)

«Адлиг Швенкиттен», закладка на странице 27 (прочитано 104%)

«Архипелаг ГУЛаг. Том 1 (части 1-я и 2-я)», закладка на странице 116 (прочитано 29%)

«Архипелаг ГУЛаг. Том 2 (части 3 и 4)», закладка на странице 116 (прочитано 27%)

«Архипелаг ГУЛаг. Том 3 (части 5, 6 и 7)», закладка на странице 116 (прочитано 31%)

«В круге первом (т.1)», закладка на странице 191 (прочитано 68%)

«В круге первом (т.2)», закладка на странице 172 (прочитано 63%)

«Два рассказа», закладка на странице 51 (прочитано 102%)

«Желябугские выселки», закладка на странице 30 (прочитано 104%)

«Знают истину танки!», закладка на странице 40 (прочитано 67%)

«Как нам обустроить Россию», закладка на странице 39 (прочитано 103%)

«Матренин двор», закладка на странице 18 (прочитано 71%)

«На возврате дыхания и сознания», закладка на странице 5 (прочитано 29%)

«На изломах», закладка на странице 30 (прочитано 104%)

«Не обычай дегтем щи белить, на то сметана», закладка на странице 2 (прочитано 33%)

«Нобелевская лекция по литературе, 1972», закладка на странице 11 (прочитано 91%)

«Образованщина», закладка на странице 31 (прочитано 103%)

«Один день Ивана Денисовича», закладка на странице 48 (прочитано 63%)

«Письмо вождям Советского Союза», закладка на странице 27 (прочитано 104%)

«Размышления над Февральской революцией», закладка на странице 32 (прочитано 103%)

«Раковый корпус», закладка на странице 227 (прочитано 68%)

«Случай на станции Кочетовка», закладка на странице 37 (прочитано 103%)

«Фильм о Рублеве», закладка на странице 3 (прочитано 29%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Бодался теленок с дубом



Что остаётся мне?
Защищаться! Вот я пришел! Смотрите: я е_щ_ё ж_и_в!
Смотрите: е_щ_ё э_т_а г_о_л_о_в_а н_а ш_е_е! (кручу),
- а уже без моего ведома и против моей воли мой роман
закрыто издан и распускается среди избранных - таких, как
главный редактор "Октября" Всеволод Кочетов. Так скажите,
почему от того же должен отказываться я? Почему же мне,
автору, не почитать вам сегодня главы из того же романа?
(крики: "Да!").
Нужно прожить долгую жизнь раба, пригибаться перед
начальством с детского возраста, со всеми вскакивать для
фальшивых аплодисментов, кивать заведомой лжи, никогда не
иметь права возразить, - и это ещё рабом-гражданином, а
потом рабом-зэком, руки назад, не оглядываться, из строя не
выходить, - чтоб оценить этот час свободной речи с помоста
пятистам человекам, тоже ошалевшим от свободы.
Кажется, первый раз - первый раз в своей жизни я
чувствую, я вижу, как делаю историю. Я избрал читать глАвы о
разоблачении стукачей ("родина должна знать своих
стукачей"), о ничтожестве и дутости таинственных
оперуполномоченных. Почти каждая реплика сгорает по залу как
порох! Как эти люди истосковались по правде! Боже мой, как
им нужна правда! Записка: объясните вашу фразу из прочтённой
главы, что "Сталин не допустил Красного Креста к советским
военнопленным". Современникам и участникам всеохватной
несчастной войны - им не дано ведь даже о ней знать как
следует. В какой камере какая тупая голова этого не усвоила?
- а вот сидит полтысячи развитейших гуманитариев, и им знать
не дано. Извольте, товарищи, охотно, эта история к сожалению
малоизвестна. По решению Сталина министр иностранных дел
Молотов отказался поставить советскую подпись под гаагской
конвенцией о военнопленных и делать уплаты в международный
Красный Крест. Поэтому наши были единственные в мире
военнопленные, покинутые своей родиной, единственные
обречённые гибнуть от голода на немецкой баланде*...

[* В очередном "ответе" Семичастный заявит, что я
клеветал, будто м_ы морили с голоду немецких
военнопленных.]

О, я кажется уже начинаю любить это своё новое
положение, после провала моего архива! это открытое и гордое
противостояние, это признанное право на собственную мысль!
Мне, пожалуй, было бы уже и тяжело, уже почти невозможно
вернуться к прежней тихости. Вот когда мне начинает
открываться высший и тайный смысл того горя, которому я не
находил оправдания, того швырка от Верховного Разума,
которого нельзя предвидеть нам, маленьким: для того была мне
послана моя убийственная беда, чтоб отбить у меня
возможность таиться и молчать, чтоб от отчаянья я начал
говорить и действовать.
Ибо - подошли сроки.




Страницы: (394) :  <<  ... 101102103104105106107108109110111112113114115116 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...

Касильда

Супруг, когда воздать смогу я
Любовью за любовь, то знай:
Ты не расплатишься с долгами -
Такую ты любовь найдешь.

Периваньес

Касильда, знай: пока делами
Меня в любви не превзойдешь,
Не победишь меня словами.
Когда б я мог, к ногам твоим
Я положил бы всю Оканью,
Весь край, где Тахо, став чужим,
Став Португальским, вновь в Испанью
Течет к морям ему родным.
Пригнутый долу урожаем,
Не так мне мил масличный сад,
Ни луг в цвету, разубран маем,
Зарею утренней примят,
Еще никем не навещаем.
Какое яблочко с тобой
Румянцем гладких щек сравнится?
В каком бочонке сок живой
Оливок лучше золотится,
Чтоб усладить меня собой?
Вино простому люду то же,
Что роза для дворян, и все же...
Сыщу ль где белое вино, -
Хоть сорок лет хранись оно, -
Я слаще губ твоих пригожих?
Ни сушь на лозах в октябре,
Ни майский дождь, ни ток душистый
Мои..

Вега Карпио, Лопе Феликс де (Vega Carpio, Lope Felix de)   
«Периваньес и командор Оканьи»





© 2003-2006 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: . Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс https://solgenizin.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.