Читайте также:

Он сидел или, лучше сказать, полулежал на медвежьей шкуре, небрежно опираясь рукою на руль, а рулевой, который п..

Дюма Александр (Alexandre Dumas)   
«Капитан Поль»

Молодой снежок чуть запорошил крепкий, старый. От бани в саду, стеклянно блещущей крышей, бежит гончая Заливка. "Здравствуй, -- говорит ей Хрущев...

Бунин Иван Алексеевич   
«Снежный бык»

Как и прежде уже облака манили меня уйти с ними в чужие страны, когда они высоко проплывали над моей головой, так и теперь я часто нахожусь в опасности, ч..

Гёте, Иоганн Вольфганг фон (Goethe, Johann Wolfgang von)   
«Письма из Швейцарии. Часть Первая»

Смотрите также:

Олег Давыдов.Демон Солженицына

Даниил Цыганков.Пиррова победа, Александра Солженицына

Александр Беляев.Премия Александра Солженицына вручена Владимиру Бортко и Евгению Миронову

Интервью с Александром Солженицыным

Вячеслав Курицын.Солженицын после восьмидесяти

Все статьи


«Настоящий писатель — то же, что древний пророк». А. П. Чехов

Изображение деревни в рассказе «Матренин двор» (по рассказу А.И.Солженицына)

«Цепи рвем на ощупь» сопротивление в условиях несвободы (на примере главы «Сорок дней Кенгира» книги А.И. Солженицына «Архипелаг ГУЛАГ»)

Рецензия на рассказ А. Солженицына “На изломах”

Автор и его герой в одном из произведе-ний А.И.Солженицына. (Один день Ивана Денисовича)

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Бодался теленок с дубом», страница 365 (прочитано 93%)

«The march of the hypocrites», закладка на странице 2 (прочитано 50%)

«Адлиг Швенкиттен», закладка на странице 27 (прочитано 104%)

«Архипелаг ГУЛаг. Том 1 (части 1-я и 2-я)», закладка на странице 53 (прочитано 13%)

«Архипелаг ГУЛаг. Том 2 (части 3 и 4)», закладка на странице 53 (прочитано 12%)

«Архипелаг ГУЛаг. Том 3 (части 5, 6 и 7)», закладка на странице 53 (прочитано 14%)

«В круге первом (т.1)», закладка на странице 254 (прочитано 90%)

«В круге первом (т.2)», закладка на странице 235 (прочитано 87%)

«Два рассказа», закладка на странице 51 (прочитано 102%)

«Желябугские выселки», закладка на странице 30 (прочитано 104%)

«Знают истину танки!», закладка на странице 40 (прочитано 67%)

«Как нам обустроить Россию», закладка на странице 39 (прочитано 103%)

«Матренин двор», закладка на странице 18 (прочитано 71%)

«На возврате дыхания и сознания», закладка на странице 5 (прочитано 29%)

«На изломах», закладка на странице 30 (прочитано 104%)

«Не обычай дегтем щи белить, на то сметана», закладка на странице 2 (прочитано 33%)

«Нобелевская лекция по литературе, 1972», закладка на странице 11 (прочитано 91%)

«Образованщина», закладка на странице 31 (прочитано 103%)

«Один день Ивана Денисовича», закладка на странице 48 (прочитано 63%)

«Письмо вождям Советского Союза», закладка на странице 27 (прочитано 104%)

«Размышления над Февральской революцией», закладка на странице 32 (прочитано 103%)

«Раковый корпус», закладка на странице 290 (прочитано 87%)

«Случай на станции Кочетовка», закладка на странице 37 (прочитано 103%)

«Фильм о Рублеве», закладка на странице 3 (прочитано 29%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Бодался теленок с дубом



Это дало бы соблазнительную
возможность "объяснить" мою литературную позицию. Ведь с
появлением исторического романа задача тех, кто травит меня
- сложнеет: мало опорочить самого автора, ещё надо подорвать
доверие к его взглядам на русскую историю - уже высказанным
и возможным будущим.
Увы расовые исследования сорвались: оказался я русский.
Тогда сменили расовую линию на классовую, для чего
поехали к старой тётке, сплели статью из её рассказов и
поручили бульварному "Штерну" напечатать.
Главный редактор "Штерна" теперь настаивает, что именно
его корреспондент был у моей тетушки в сентябре, после
Ливадии. Но все врёт. Приехали в августе, а не в сентябре
трое советских граждан, прекрасно говоривших по-русски (а
Штейнер, кажется, и не говорит) и были у тётушки пять раз,
не торопились. Очень восхищались её собственной биографией,
попросили у неё записки почитать на несколько часов - и
больше не вернулись, украли. Наружностей их она, почти
слепая, не видела, но по ухватке, по психологической окраске
- характер диккенсовского Иова Троттера, гости были из
компании Виктора Луя, да не исключу, что и сам он. Связь
"Штерна" с Виктором Луем давно хорошо известна. Например,
когда Луй приезжал ко мне оправдываться, будто не он продал
"Раковый корпус" на запад, - детали нашего с ним разговора и
его воровские фотографии (телеобъективом из кустов)
появились именно в "Штерне", уже не за его подписью. Даже на
моём малом опыте я заметил, что "Штерн" имеет особые льготы
в нашей стране, ему доступны такие телефоны и адреса,
которые можно получить лишь от тех, кто подслушивает мои
телефонные разговоры и перлюстрирует мои письма. Едва
появилась статья в "Штерне", как секретарь Союза писателей
Верченко сказал на партсобрании: "Это тот источник, которому
мы имеем все основания верить". Публикация в "Штерне"
руководится из того же центра, откуда и пиратские издания
Флегона и Ланген-Мюллера, которыми хотели подорвать систему
международной защиты моих книг.

(Есть мнение, что у Ланген-Мюллера неплохой перевод)

Я уверен, что перевод нивелирован, то есть срезан
языковой рельеф. У меня там часто эллиптический синтаксис,
то есть, с пропусками как будто даже необходимых слов, это
очень трудно для иностранца, да ещё за 4 месяца? Может быть,
их там коллектив переводчиков сидел, денег ведь не жалели!
Но от коллектива перевод не станет лучше.

(Издатель Фляйсснер уверяет, что он получил рукопись ещё
весной, из Самиздата.)

Такой же лгун. Как мог он получить, если я до июня
выпустил из стола только тот один экземпляр, который пошёл в
ИМКА-пресс? Ну, пусть назовёт, от кого получил. Это должен
быть или очень уж близкий ко мне человек или вор из разряда
тех, кто приходит в отсутствие хозяина в его дом с надёжным
удостоверением.




Страницы: (394) :  <<  ... 357358359360361362363364365366367368369370371372 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...
Когда же Читатель, словно после феерической вакханалии,
вновь наконец, очнулся и, вспомнив прежнюю жизнь, вернулся к
привычным книгам, он почувствовал, что у греков и римлян теперь
уже вкус иной - пресноватый, поднадоевший, какой-то чужой.
Тогда попробовал он читать современные книги. Но они ему не
понравились; в них, как ему показалось, все сводилось к вещам
незначительным, мелким, и само повествование велось словно бы
не всерьез.
И Читателя больше не покидало чувство голода по новым,
великим очарованиям и потрясениям. Кто ищет, тот находит. И
следущее, что он нашел, была книга норвежского писателя по
имени Гамсун. Странная книга странного писателя. Казалось, что
Гамсун постоянно - а он был еще жив - в одиночку скитается по
свету, видя бурное существование без руля и ветрил, без Бога в
душе, полубаловень, полустрадалец, в вечных поисках чувства,
которое он порою словно бы обретает лишь на мгновение как
гармонию сердца с окружающим миром.
Однажды под вечер, начитавшись до ломоты и рези в глазах -
он был уже немолодым человеком, - Читатель погрузился в
раздумья. Над одним из высоченных книжных стеллажей красовался
давно туда водруженный золотыми буквами греческий девиз,
который гласил: "Познай самого себя". Теперь он приковал
внимание Читателя. Ибо Читатель себя не знал, давно уже ничего
не знал о себе. По едва заметным следам воспоминаний он
мысленно вернулся в прошлое и старательно начал отыскивать в
нем то время, когда его восхитила лира Горация и осчастливили
гимны Пиндара...

Герман Гёссе (Hermann Hesse)   
«Книжный человек»





© 2003-2006 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: . Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс https://solgenizin.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.