Читайте также:

В тот день умерли двое, на следующий день - трое, потом количесво смертных случае подскочило до восьми. Любопытно было наблюдать, как мы это воспринимали...

Джек Лондон (Jack London)   
«Рассказы южного моря - Язычник»

Вы пишете, что в Чехии лучше всего возделывать французский сорт, так называемый "шевалье". Стало быть, Чехия и Франция! Отлично! Понимаем, в чем тут дело, да и всякий поймет...

Ярослав Гашек (Jaroslav Hasek)   
«Рассказы»

Данная поэма почти целиком была написана на горных развалинах Терм Каракаллы, среди цветущих прогалин и густых кустарников, покрытых пахучими цвет..

Бальмонт Константин Дмитриевич   
«Переводы Шелли. Освобожденный Прометей»

Смотрите также:

Юлия Федорова.Солженицын, неразрывно слитый с Россией

Арина Гинзбург.Александр Солженицын - великий классик или воинствующий антисемит

Вячеслав Курицын.Солженицын после восьмидесяти

Юрий Кувалдин.Антисоветский Солженицын

Олег Антонов.Демократический пророк, конец эпохи

Все статьи


Жизнь и творчество А. И. Солженицына

Вопросы смысла жизни в повести А. И. Солженицына «Раковый корпус»

Анализ рассказа А.И.Солженицына «Матрёнин двор»

Трагические страницы истории в творчестве А. И. Солженицына

«Палачи и жертвы»

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «В круге первом (т.2)», страница 104 (прочитано 38%)

«The march of the hypocrites», закладка на странице 2 (прочитано 50%)

«Адлиг Швенкиттен», закладка на странице 27 (прочитано 104%)

«Архипелаг ГУЛаг. Том 1 (части 1-я и 2-я)», закладка на странице 107 (прочитано 27%)

«Архипелаг ГУЛаг. Том 2 (части 3 и 4)», закладка на странице 107 (прочитано 25%)

«Архипелаг ГУЛаг. Том 3 (части 5, 6 и 7)», закладка на странице 107 (прочитано 28%)

«Бодался теленок с дубом», закладка на странице 313 (прочитано 79%)

«В круге первом (т.1)», закладка на странице 200 (прочитано 71%)

«Два рассказа», закладка на странице 51 (прочитано 102%)

«Желябугские выселки», закладка на странице 30 (прочитано 104%)

«Знают истину танки!», закладка на странице 40 (прочитано 67%)

«Как нам обустроить Россию», закладка на странице 39 (прочитано 103%)

«Матренин двор», закладка на странице 18 (прочитано 71%)

«На возврате дыхания и сознания», закладка на странице 5 (прочитано 29%)

«На изломах», закладка на странице 30 (прочитано 104%)

«Не обычай дегтем щи белить, на то сметана», закладка на странице 2 (прочитано 33%)

«Нобелевская лекция по литературе, 1972», закладка на странице 11 (прочитано 91%)

«Образованщина», закладка на странице 31 (прочитано 103%)

«Один день Ивана Денисовича», закладка на странице 48 (прочитано 63%)

«Письмо вождям Советского Союза», закладка на странице 27 (прочитано 104%)

«Размышления над Февральской революцией», закладка на странице 32 (прочитано 103%)

«Раковый корпус», закладка на странице 236 (прочитано 70%)

«Случай на станции Кочетовка», закладка на странице 37 (прочитано 103%)

«Фильм о Рублеве», закладка на странице 3 (прочитано 29%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

В круге первом (т.2)



-- Позор! Тебе --
позор! Сколько прошло людей в Бутырках, вспомни -- Громов, Ивантеев, Яшин,
Блохин, они говорили тебе трезвые вещи, они из жизни своей тебе всЈ
рассказывали -- так разве ты их слушал? А здесь? Вартапетов, потом этот, как
его...
-- Кто-о? Зачем я их буду слушать? ОслеплЈнные люди! Они же просто
воют, как зверь, у которого лапу ущемили. Неудачу собственной жизни они
истолковывают как крах социализма. Их обсерватория -- камерная параша, {152}
их воздух -- ароматы параши, у них -- кочка зрения, а не точка!
-- Но кто же, кто же те, кого ты способен слушать?
-- МолодЈжь! МолодЈжь -- с нами! А это -- будущее!
-- Мо-ло-дЈжь?! Да придумали вы себе! Она -- чихать хотела на ваши...
светлообразы! -- (Значило -- идеалы.)
-- Да как ты смеешь судить о молодЈжи?! Я с молодЈжью вместе воевал на
фронте, ходил с ней в разведку, а ты о ней от какого-нибудь задрипанного
эмигрантишки на пересылке слышал? Да как может быть молодЈжь безыдейна, если
в стране -- десятимиллионный комсомол?
-- Ком-со-мол??.. Да ты -- слабоумный! Ваш комсомол -- это только
перевод твердо-уплотнЈнной бумаги на членские книжки!
-- Не смей! Я сам -- старый комсомолец! Комсомол был -- наше знамя!
наша совесть! романтика, бескорыстие наше -- вот был комсомол!
-- Бы-ыл! Был да сплыл!
-- Наконец, кому я говорю? Ведь в тех же годах комсомольцем был и ты!
-- И я за это довольно поплатился! Я наказан за это! Мефистофельское
начало! -- всякого, кто коснЈтся его... Маргарита! -- потеря чести! смерть
брата! смерть ребЈнка! безумие! гибель!
-- Нет, подожди! нет, не Маргарита! Не может быть, чтоб у тебя от тех
комсомольских времЈн ничего не осталось в душе!
-- Вы, кажется, заговорили о душе? Как изменилась ваша речь за двадцать
лет! У вас и "совесть", и "душа", и "поруганные святыни"... А ну-ка бы ты
эти словечки произнЈс в твоЈм святом комсомоле в двадцать седьмом году! А?..
Вы растлили всЈ молодое поколение России...
-- Судя по тебе -- да!
-- ... А потом принялись за немцев, за поляков...
И дальше, и дальше они неслись, уже теряя расстановку доводов, связь
мыслей последующих и предыдущих, совсем не видя и не ощущая этого коридора,
где оставалось только два остобеселых шахматиста за доской да непродорно
кашляющий старый куряка-кузнец и где так {153} видны были их встревоженные
размахивания рук, воспламенЈнные лица да под углом друг к другу выставленные
большая чЈрная борода и аккуратненькая белокурая.
-- Глеб!..
-- Глеб!.. -- наперебой позвали они, увидев, как с лестницы от уборной
вышли Спиридон и Нержин.
Они звали Глеба, каждый в нетерпеливом ожидании удвоить свою
численность. Но он и сам уже направлялся к ним, в тревоге от их возгласов и
размахивания. Даже и не слыша ни слова, со стороны, и дурак бы догадался,
что тут завелись о большой политике.




Страницы: (271) :  <<  ... 96979899100101102103104105106107108109110111 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...

Где теперь, как нас мудрец наставил,
Мертвый шар в пространстве раскален,
Там в тиши величественной правил
Колесницей светлой Аполлон.
Здесь, на высях, жили ореады,
Этот лес был сенью для дриад,
Там из урны молодой наяды
Бил сребристый водопад.

Этот лавр был нимфою молящей,
В той скале дочь Тантала молчит,
Филомела плачет в темной чаще,
Стон Сиринги в тростнике звучит;
Этот ключ унес слезу Деметры
К Персефоне, у подземных рек;
Зов Киприды мчали эти ветры
Вслед отшедшему навек.

В те года сынов Девкалиона
Из богов не презирал никто;
К дщерям Пирры с высей Геликона
Пастухом спускался сын Лето.
И богов, и смертных, и героев
Нежной связью Эрос обвивал,
Он богов, и смертных, и героев
К аматунтской жертве звал.

Не печаль учила вас молиться,
Хмурый подвиг был не нужен вам;
Все сердца могли блаженно биться,
И блаженный был сродни богам.
Было все лишь красотою свято,
Не стыдился радостей никто
Там, где пела нежная Эрато,
Там, где правила Пейто.

Как дворцы, смеялись ваши храмы;
На истмийских пышных торжествах
В вашу честь курились фимиамы,
Колесницы подымали прах.
Стройной пляской, легкой и живою,
Оплеталось пламя алтарей;
Вы венчали свежею листвою
Благовонный лен кудрей.

Тирсоносцев радостные клики
И пантер великолепный мех
Возвещали шествие владыки:
Пьяный Фавн опережает всех;
Перед Вакхом буйствуют менады,
Прославляя плясками вино;
Смуглый чашник льет волну отрады
Всем, в чьем кубке сухо дно.

Охранял предсмертное страданье
Не костяк ужасный. С губ снимал
Поцелуй последнее дыханье,
Тихий гений факел опускал.
Даже в глуби Орка неизбежной
Строгий суд внук женщины творил,
И фракиец жалобою нежной
Слух эриний покорил.

В Елисейских рощах ожидала
Сонмы теней радость прежних дней;
Там любовь любимого встречала,
И возничий обретал коней;
Лин, как встарь, былую песнь заводит,
Алкестиду к сердцу жмет Адмет,
Вновь Орест товарища находит,
Лук и стрелы - Филоктет.

Выспренней награды ждал воитель
На пройденном доблестно пути,
Славных дел торжественный свершитель
В круг блаженных смело мог войти...

Шиллер Иоганн Кристоф Фридрих (Johann Christoph Friedrich Schiller)   
«Боги Греции»





© 2003-2006 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: . Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс https://solgenizin.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.