Читайте также:

Но тут, думая о шляпе, увидел я необыкновенную елку. Росла она, конечно, в тени, и оттого сучья у нее когда-то были опущены вниз. Теперь же, после в..

Пришвин Михаил Михайлович   
«Лесной хозяин»

Она гоняет, как собак, В ненастье, дождь и тьму Пять тысяч Где, семь тысяч Как, Сто тысяч Почему!..

Киплинг Редьярд (Kipling Rudyard)   
«Стихотворения (перевод С.Я.Маршака)»

Подумать только, день-деньской на ногах, пожимаешь руки, произносишь речи или того хуже - слушаешь их сам! Кричишь "ура" королю и родине и салютуешь флагу, пока рука не онемеет!..

Шоу, Джордж Бернард (Shaw, George Bernard)   
«О'Флаэрти, кавалер ордена Виктории»

Смотрите также:

Даниил Цыганков.Пиррова победа, Александра Солженицына

Вячеслав Курицын.Солженицын после восьмидесяти

Олег Давыдов.Демон Солженицына

Арина Гинзбург.Александр Солженицын - великий классик или воинствующий антисемит

Юлия Федорова.Солженицын, неразрывно слитый с Россией

Все статьи


Архипелаги А. И. Солженицына

Жизнь и творчество А. И. Солженицына

Рецензия на рассказ А. Солженицына “На изломах”

Национальный характер в произведениях А. Солженицына

Проблема нравственного выбора в одном из произведений А.И.Солженицына («Матренин двор»)

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Архипелаг ГУЛаг. Том 1 (части 1-я и 2-я)», страница 156 (прочитано 39%)

«Адлиг Швенкиттен», закладка на странице 27 (прочитано 104%)

«Архипелаг ГУЛаг. Том 2 (части 3 и 4)», закладка на странице 161 (прочитано 38%)

«Архипелаг ГУЛаг. Том 3 (части 5, 6 и 7)», закладка на странице 161 (прочитано 43%)

«Бодался теленок с дубом», закладка на странице 260 (прочитано 66%)

«В круге первом (т.1)», закладка на странице 151 (прочитано 54%)

«В круге первом (т.2)», закладка на странице 144 (прочитано 53%)

«Два рассказа», закладка на странице 51 (прочитано 102%)

«Желябугские выселки», закладка на странице 30 (прочитано 104%)

«Знают истину танки!», закладка на странице 40 (прочитано 67%)

«Как нам обустроить Россию», закладка на странице 39 (прочитано 103%)

«На изломах», закладка на странице 30 (прочитано 104%)

«Образованщина», закладка на странице 31 (прочитано 103%)

«Один день Ивана Денисовича», закладка на странице 48 (прочитано 63%)

«Письмо вождям Советского Союза», закладка на странице 27 (прочитано 104%)

«Размышления над Февральской революцией», закладка на странице 32 (прочитано 103%)

«Раковый корпус», закладка на странице 182 (прочитано 54%)

«Случай на станции Кочетовка», закладка на странице 37 (прочитано 103%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Архипелаг ГУЛаг. Том 1 (части 1-я и 2-я)



Но даже почетно лежать в фундаменте отказано тем, кто,
бессмысленно покинутый, обреченным лбом и обреченными ребрами принял первые
удары этой войны, отвратив победу чужую.

"Что' изменнику блаженства звуки?.."

Та весна 45 года в наших тюрьмах была преимущественно весна русских
пленников. Они шли через тюрьмы Союза необозримыми плотными серыми косяками,
как океанская сельдь. Первым углом такого косяка явился мне Юрий Е. А теперь
я весь, со всех сторон был охвачен их слитным, уверенным движением, будто
знающим свое предначертание.
Не одни пленники проходили те камеры -- лился поток всех, побывавших в
Европе: и эмигранты гражданской войны; и оst'овцы новой германской; и
офицеры Красной Армии, слишком резкие и далекие в выводах, так что опасаться
мог Сталин, чтоб они не задумали принести из европейского похода европейской
свободы, как уже сделали за сто двадцать лет до них. Но всЈ-таки больше было
моих ровесников, не моих даже, а ровесников Октября -- тех, кто вместе с
Октябрем родился, кто в 1937-м, ничем не смущаемый, валил на демонстрации
двадцатой годовщины, и чей возраст к началу войны как раз составил кадровую
армию, разметанную в несколько недель.
Так тюремная томительная весна под марши Победы стала расплатной весной
моего поколения.
Это нам над люлькой пели: "Вся власть советам!" Это мы загорелою
детской ручонкой тянулись к ручке пионерского горна и на возглас "Будьте
готовы!" салютовали "Всегда готовы!" Это мы в Бухенвальд проносили оружие и
там вступали в компартию. И мы же теперь оказались в черных за одно то, что
всЈ-таки остались жить.1
Еще когда мы разрезали Восточную Пруссию, видел я понурые колонны
возвращающихся пленных -- единственные при горе, когда радовались вокруг
все, -- и уже тогда их безрадостность ошеломляла меня, хоть я еще не разумел
еЈ причины. Я соскакивал, подходил к этим добровольным колоннам (зачем
колоннам? почему они строились? ведь их никто не заставлял, военнопленные
всех наций возвращались разбродом! А наши хотели прийти как можно более
покорными...) Там на мне были капитанские погоны, и под погонами да и при
дороге было не узнать: почему ж они так все невеселы? Но вот судьба
завернула и меня вослед этим пленникам, я уже шел с ними из армейской
контрразведки во фронтовую, во фронтовой послушал их первые, еще неясные
мне, рассказы, потом развернул мне это все Юрий Е., а теперь, под куполами
кирпично-красного Бутырского замка, я ощутил, что эта история нескольких
миллионов русских пленных пришивает меня навсегда, как булавка таракана. Моя
собственная история попадания в тюрьму показалась мне ничтожной, я забыл
печалиться о сорванных погонах. Там, где были мои ровесники, там только
случайно не был я. Я понял, что долг мой -- подставить плечо к уголку их
общей тяжести -- и нести до последних, пока не задавит.




Страницы: (395) :  <<  ... 148149150151152153154155156157158159160161162163 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...

Молчащими не будет ночью
И днем он окружен,
Что всё следят, когда заплачет,
Когда издаст он стон, -
Следят, чтоб у тюрьмы не отнял
Тюремной жертвы он.

Он не увидит на рассвете,
Что вот пришла Беда,
Пришел, дрожа, священник в белом,
Как ужас навсегда,
Шериф и комендант, весь в черном,
Чей образ - лик Суда.

Он не наденет торопливо
Свой каторжный наряд,
Меж тем как грубый доктор смотрит,
Чем новым вспыхнул взгляд, -
Держа часы, где осужденья
Звучат, стучат, стучат.

Он не узнает тяжкой жажды,
Что в горле - как песок,
Пред тем, когда палач в перчатках
Прильнет на краткий срок
И узника скрутит ремнями,
Чтоб жаждать он не мог.

Слова молитв заупокойных
Не примет он, как гнет,
И, между тем как ужас в сердце
Кричит, что он живет,
Он не войдет, касаясь гроба,
Под страшный низкий свод.

Не глянет он на вышний воздух
Сквозь узкий круг стекла,
Молясь землистыми губами,
Чтоб боль скорей прошла,
Не вздрогнет он от губ Кайафы,
Стирая пот с чела...

Бальмонт Константин Дмитриевич   
«Переводы. Оскар Уайльд»





© 2003-2006 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: . Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс https://solgenizin.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.