Читайте также:

В руках он держит свою телогрейку, а рядом с ним лежит вещевой мешок, который он, очевидно, подкладывает под голову...

Вампилов Александр Валентинович   
«Прошлым летом в Чулимске»

И светло и тепло На душе у меня. Чувства полны добра, Сердце бьется сильней...

Есенин Сергей Александрович   
«Стихотворения 1910-1915, не включенные С.А.Есениным в основное собрание»

напротив, - в чулан для стирки и мытья посуды; входная дверь, с тяжелым замком, щеколдой и громоздким деревянным засовом, расположена в передней стене, между окном, которое находитс..

Шоу, Джордж Бернард (Shaw, George Bernard)   
«Ученик Дьявола»

Смотрите также:

Олег Антонов.Демократический пророк, конец эпохи

Олег Давыдов.Демон Солженицына

Арина Гинзбург.Александр Солженицын - великий классик или воинствующий антисемит

Александр Беляев.Премия Александра Солженицына вручена Владимиру Бортко и Евгению Миронову

Анатолий Королёв.Солженицын. осень патриарха

Все статьи


Рецензия на рассказ А. Солженицына «Матренин двор»

«Настоящий писатель — то же, что древний пророк». А. П. Чехов

Жить не по лжи размышления над страницами книги А. И. Солженицына «Архипелаг гулаг»

Сочинение по рассказу А.И.Солженицына «Матренин двор»

Вопросы смысла жизни в повести А. И. Солженицына «Раковый корпус»

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Архипелаг ГУЛаг. Том 3 (части 5, 6 и 7)», страница 364 (прочитано 97%)

«The march of the hypocrites», закладка на странице 2 (прочитано 50%)

«Адлиг Швенкиттен», закладка на странице 27 (прочитано 104%)

«Архипелаг ГУЛаг. Том 1 (части 1-я и 2-я)», закладка на странице 26 (прочитано 6%)

«Архипелаг ГУЛаг. Том 2 (части 3 и 4)», закладка на странице 35 (прочитано 8%)

«Бодался теленок с дубом», закладка на странице 390 (прочитано 99%)

«В круге первом (т.1)», закладка на странице 277 (прочитано 99%)

«В круге первом (т.2)», закладка на странице 269 (прочитано 99%)

«Два рассказа», закладка на странице 51 (прочитано 102%)

«Желябугские выселки», закладка на странице 19 (прочитано 64%)

«Знают истину танки!», закладка на странице 60 (прочитано 102%)

«Как нам обустроить Россию», закладка на странице 34 (прочитано 89%)

«Матренин двор», закладка на странице 18 (прочитано 71%)

«На возврате дыхания и сознания», закладка на странице 5 (прочитано 29%)

«На изломах», закладка на странице 30 (прочитано 104%)

«Не обычай дегтем щи белить, на то сметана», закладка на странице 2 (прочитано 33%)

«Нобелевская лекция по литературе, 1972», закладка на странице 11 (прочитано 91%)

«Образованщина», закладка на странице 31 (прочитано 103%)

«Один день Ивана Денисовича», закладка на странице 77 (прочитано 101%)

«Письмо вождям Советского Союза», закладка на странице 27 (прочитано 104%)

«Размышления над Февральской революцией», закладка на странице 24 (прочитано 77%)

«Раковый корпус», закладка на странице 308 (прочитано 92%)

«Случай на станции Кочетовка», закладка на странице 37 (прочитано 103%)

«Фильм о Рублеве», закладка на странице 3 (прочитано 29%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Архипелаг ГУЛаг. Том 3 (части 5, 6 и 7)



6 Солдаты
стали искать и задерживать автомашины, автобусы, грузить туда убитых и
раненых и отправлять в военный госпиталь, за высокую стену. (Еще день-два
ходили те автобусы с окровавленными сиденьями.)
Так же, как и в Кенгире, была применена в этот день кино-фотосъЈмка
мятежников на улицах.
Стрельба прекратилась, испуг прошЈл, к площади снова нахлынула толпа и
по ней снова стреляли.
Это было от полудня до часу дня. Вот что видел внимательный свидетель в
два часа дня: "На площади перед горкомом стоят штук восемь танков разных
типов. Перед ними -- цепь солдат. Площадь почти безлюдна, стоят лишь кучки,
преимущественно молодЈжь и что-то выкрикивают солдатам. На площади во
вмятинах асфальта -- лужи крови, не преувеличиваю, до тех пор я не
подозревал, что столько крови вообще может быть. Скамьи в сквере перепачканы
кровью, кровавые пятна на песчаных дорожках сквера, на побеленных стволах
деревьев. Вся площадь исполосована танковыми гусеницами. К стене горкома
прислонЈн красный флаг, который несли демонстранты, на древко сверху
наброшена серая кепка, забрызганная бурой кровью. А по фасаду горкома --
кумачЈвое полотнище, давно висящее там: "Народ и партия -- едины!"
Люди ближе подходят к солдатам, стыдят и проклинают их: "Как вы
могли?!" "В кого вы стреляли?" "В народ стреляли!" Они оправдываются: "Это
не мы! Нас только что привезли и поставили. Мы ничего не знали".
Вот расторопность наших убийц (а говорят -- неповоротливые бюрократы):
т е х солдат уже успели убрать, а поставить недоумевающих русских. Знает
дело генерал Плиев...
Постепенно, часам к пяти-шести, площадь снова наполнилась народом.
(Храбрые новочеркассцы! По городскому радио всЈ время: "граждане, не
поддавайтесь на провокацию, расходитесь по домам!" Тут автоматчики стоят, и
кровь не смыта -- а они снова напирают.) Выкрики, больше -- и снова
стихийный митинг. Уже известно, что в город прилетело (да наверно -- еще к
первому расстрелу?) шесть высших членов ЦК, в том числе, конечно, Микоян
(специалист по будапештским ситуациям), Фрол Козлов (остальных называют
неточно). Они остановились, как в крепости, в здании КУККС, бывшего
кадетского корпуса. И делегация молодых рабочих НЭВЗа послана к ним
рассказать о происшедшем. В толпе гудят: "Пусть Микоян приедет сюда! Пусть
сам посмотрит на эту кровь!" Нет, Микоян не приедет. Но вертолЈт-дозорщик
низко облетает площадь часов около шести, рассматривает. Улетел.
Скоро из КУККСа возвращается делегация рабочих. Это согласовано:
солдатская цепь пропускает делегатов и в сопровождении офицеров их выводят
на балкон горкома. Тишина. Делегаты передают толпе, что были у членов ЦК,
рассказывали им про эту "кровавую субботу", и Козлов плакал, когда услышал,
как от первого залпа посыпались дети с деревьев.




Страницы: (377) :  <<  ... 356357358359360361362363364365366367368369370371 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Какие-то птицы водонепроницаемой породы
неудержимо хохотали надо мной, и я наконец-то понял, почему на птиц так
рьяно охотятся. Затем дорога свернула в сосновый бор, украшенный роскошным
ковром из мокрого мха и надписями, предупреждавшими, что это частное
владение и посторонним вход в него строго запрещен под угрозой судебного
преследования. Право же, стоит проехать тридцать миль ради того, чтобы
какой-то самодур помещик заставил вас повернуть обратно. Рукава у меня уже
насквозь промокли и липли к запястьям, как холодный компресс. Я растопырил
руки, чтобы по возможности избежать неприятного ощущения, посмотрел вниз
на свои негнущиеся колени, и с полей моей шляпы на них тотчас обрушилась
целая пинта дождевой воды и черной краски. Я расхохотался так, как, должно
быть, хохотали колесуемые преступники при втором повороте колеса. Еще
одна-две мили утомительной ходьбы по колено в грязи, и я подошел к окраине
деревни, где стремительно несла свои воды небольшая речка, через которую
был перекинут мост наподобие готической арки, так что лошади сначала
напрягали все силы, чтобы втащить на него повозку, а потом на скользком
крутом спуске - чтобы затормозить ее.
Это и был Тилфорд, селение, насколько я мог судить, совершенно
необитаемое, если не считать одного человека, чей угрюмый взгляд яснее
всяких слов спрашивал: какого черта мне здесь надо? Тут меня ждал подъем
еще на один холм, между молитвенным домом и церковью, а затем - открытый
участок дороги, где дождь и ветер могли напоследок исхлестать меня без
всяких помех. Солт ошибается, полагая, что живет в Тилфорде, - на самом
деле он живет значительно дальше, и я уже собирался повернуть назад, пока
еще был в состоянии добраться до Лондона, но тут он приветствовал меня с
порога своего дома восторженным возгласом: "А вот и он!" - и просиял такой
счастливой улыбкой, словно мой вид не оставлял желать ничего лучшего, а
Тилфорд оправдал все похвалы в свой адрес...

Шоу, Джордж Бернард (Shaw, George Bernard)   
«Воскресный день среди холмов Суррея»





© 2003-2006 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: . Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс https://solgenizin.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.