Читайте также:

$ Эпиграмма на мистера Берка XII. Стихотворения 1795-1796: Дамфриз Шотландская песня. Поэма о жизни. Грим Гризел. Молитва перед едой. * Моя бутыль - святой родник...

Бёрнс Роберт (Burns Robert)   
«Роберт Бёрнс в переводах Юрия Князева»

Уж этот Гомес! - Эй, приятель, - раздался чей-то тихий голос. - Гомес! - Трое друзей обернулись и с любопытством уставились на подошедшего...

Рэй Брэдбери (Ray Bradbury)   
«Рассказы (Часть 14)»

В Ялте тепло, по-нашему то ли конец мая, то ли начало сентября. Трава во всяком случае зеленая. В море, правда, уже не купаются...

Вампилов Александр Валентинович   
«Письма»

Смотрите также:

Юрий Кувалдин.Антисоветский Солженицын

Интервью с Александром Солженицыным

Даниил Цыганков.Пиррова победа, Александра Солженицына

Олег Антонов.Демократический пророк, конец эпохи

Вячеслав Курицын.Солженицын после восьмидесяти

Все статьи


Не стоит земля без праведника (По рассказу А. И. Солженицына «Матренин двор»)

Солженицын — писатель-гуманист

Рецензия на рассказ А. Солженицына “На изломах”

Анализ рассказа А.И.Солженицына «Матрёнин двор»

Автор и его герой в одном из произведе-ний А.И.Солженицына. (Один день Ивана Денисовича)

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Раковый корпус», страница 324 (прочитано 97%)

«The march of the hypocrites», закладка на странице 2 (прочитано 50%)

«Адлиг Швенкиттен», закладка на странице 5 (прочитано 16%)

«Архипелаг ГУЛаг. Том 1 (части 1-я и 2-я)», закладка на странице 5 (прочитано 1%)

«Архипелаг ГУЛаг. Том 2 (части 3 и 4)», закладка на странице 3 (прочитано 0%)

«Архипелаг ГУЛаг. Том 3 (части 5, 6 и 7)», закладка на странице 10 (прочитано 2%)

«Бодался теленок с дубом», закладка на странице 11 (прочитано 3%)

«В круге первом (т.1)», закладка на странице 8 (прочитано 3%)

«В круге первом (т.2)», закладка на странице 7 (прочитано 2%)

«Два рассказа», закладка на странице 9 (прочитано 16%)

«Желябугские выселки», закладка на странице 9 (прочитано 29%)

«Как нам обустроить Россию», закладка на странице 5 (прочитано 11%)

«Матренин двор», закладка на странице 18 (прочитано 71%)

«На возврате дыхания и сознания», закладка на странице 5 (прочитано 29%)

«На изломах», закладка на странице 26 (прочитано 89%)

«Не обычай дегтем щи белить, на то сметана», закладка на странице 2 (прочитано 33%)

«Нобелевская лекция по литературе, 1972», закладка на странице 11 (прочитано 91%)

«Образованщина», закладка на странице 13 (прочитано 41%)

«Один день Ивана Денисовича», закладка на странице 3 (прочитано 3%)

«Письмо вождям Советского Союза», закладка на странице 10 (прочитано 36%)

«Размышления над Февральской революцией», закладка на странице 4 (прочитано 10%)

«Случай на станции Кочетовка», закладка на странице 4 (прочитано 9%)

«Фильм о Рублеве», закладка на странице 3 (прочитано 29%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Раковый корпус




Она горда, что выстояла четырнадцать лет одиночества. Но не знает она
-- а чего может стоить полгода таких: вместе -- и не вместе...
Свою остановку он узнал, сошЈл. Теперь километра полтора надо было
пройти -по широкой улице унылого заводского типа, без деревца, раскалЈнной.
По еЈ мостовой грохотали в обе стороны непрерывные грузовики и тракторы, а
тротуар тянулся мимо долгой {351} каменной стены, потом пересекал
железнодорожную заводскую колею, потом -- пересыпь мелкого угля, потом шЈл
мимо пустыря, изрытого котлованами, и опять через рельсы, там снова стена и
наконец одноэтажные деревянные бараки -- те, что в титулах записываются как
"временное гражданское строительство", а стоят десять, двадцать и даже
тридцать лет. Сейчас хоть не было той грязи, как в январе, под дождЈм, когда
Костоглотов в первый раз искал эту комендатуру. И всЈ равно -- уныло долго
было идти и не верилось, что эта улица -- в том самом городе, где кольцевые
бульвары, неохватные дубы, неудержимые тополя и розовое диво урюка.
Как бы она ни убеждала себя, что так надо, так верно, так хорошо -- тем
надрывней потом прорвЈтся.
По какому замыслу была так таинственно и окраинно помещена комендатура,
располагавшая судьбами всех ссыльных города? Но вот тут, среди бараков,
грязных проходов, разбитых и заслепленных фанерою окон, развешанного белья,
белья, белья -- вот тут она и была.
Олег вспомнил отвратное выражение лица того коменданта, даже на работе
не бывшего в рабочий день, как он принимал его тут, и сам теперь в коридоре
комендантского барака замедлил, чтоб и своЈ лицо стало независимым и
закрытым. Костоглотов никогда не разрешал себе улыбаться тюремщикам, даже
если те улыбались. Он считал долгом напоминать, что -- всЈ помнит.
Он постучал, вошЈл. Первая комната была полутемна, совсем гола и совсем
пуста: только две долгих колченогих скамьи без спинок и, за балюстрадной
отгородкой, стол, где наверно и производили дважды в месяц таинство отметки
местных ссыльных.
Никого тут сейчас не было, а дверь дальше с табличкой "Комендант" --
распахнута. Выйдя в прогляд этой двери, Олег спросил строго:
-- Можно?
-- Пожалуйста, пожалуйста,-- пригласил его очень приятный радушный
голос.
Что такое? Подобного тона Олег сроду в НКВД не слыхивал. Он вошЈл. Во
всей солнечной комнате был только комендант, за своим столом. Но это не был
прежний -- с глубокомысленным выражением загадочный дурак, а сидел армянин с
мягким, даже интеллигентным лицом, нисколько не чванный, и не в форме, а в
гражданском хорошем костюме, не подходящем к этой барачной окраине. Армянин
так весело посматривал, будто работа его была -- распределять театральные
билеты, и он рад был, что Олег пришЈл с хорошей заявкой.
После лагерной жизни Олег не мог быть очень привязан к армянам: там,
немногочисленные, они ревностно вызволяли друг друга, всегда занимали лучшие
каптЈрские, хлебные и даже масляные места.




Страницы: (335) :  <<  ... 316317318319320321322323324325326327328329330331 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...

Фениса

Могу ли не страдать, сеньора,
От ваших слов, судите сами?
Нашли глаза мои дурными
И грешными... В чем их вина?

Белиса

В церковный праздник я должна
Особенно следить за ними.
Сердиться нечего тут, право.
Почти все девушки на свете -
Как дети, как грудные дети:
Их сглазить - сущая забава.
Бывает так, что плут иной
В глаза девчонке поглядит -
И как огнем испепелит.

Фениса

А что же станется со мной?

Белиса

Тебе дыханием огня
Сожжет он сердце неизбежно.

Фениса

Не столь чувствительно и нежно
Оно, поверьте, у меня.

Белиса

Когда девица не хранит
Благочестивости во взоре,
Тогда на улице ей горе, -
Тут на ловца и зверь бежит.
Польстят - конец, уж не воспрянет;
Вздохнут - и дух ее покинет;
Ведь сколько глаз ее окинет,
Так ровно столько стрел и ранит.

Фениса

А как же замуж выйти той,
Которую никто не видит?

Белиса

Увидит, а потом обидит?
Нет, путь к венцу совсем другой.

Фениса

Какой же?

Белиса

Общая молва
О добродетели, породе...

Вега Карпио, Лопе Феликс де (Vega Carpio, Lope Felix de)   
«Изобретательная влюбленная»





© 2003-2006 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: . Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс https://solgenizin.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.